No exact translation found for تاريخ مرجعي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تاريخ مرجعي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Date de référence de l'enquête : 1er octobre 2004
    التاريخ المرجعي في الدراسة الاستقصائية: 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004
  • Date de référence de l'enquête : 1er avril 2005
    التاريخ المرجعي في الدراسة الاستقصائية: 1 نيسان/أبريل 2005
  • La date de référence est le 1er octobre 2003, à l'exception des données relatives à l'éducation universitaire, pour laquelle elle est le 31 décembre 2002.
    التاريخ المرجعي: 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003، باستثناء أرقام التعليم الجامعي، فتاريخها المرجعي هو 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
  • Autrefois n'est pas une référence historique.
    الزمن الماضي ليس مرجع تاريخي مشروع
  • Dans l'affirmative, veuillez indiquer la référence et la date d'adoption.
    إذا كانت الإجابة ”نعم“، يرجى بيان المرجع وتاريخ الاعتماد.
  • Cette augmentation était particulièrement importante dans le cas des postes d'encadrement à l'intérieur du pays, où la représentation des femmes a atteint 16,9 % au 13 juin 2006, contre 6,4 % en 2001.
    وقد تحقق ارتفاع كبير بصفة خاصة في حالة المناصب القيادية المحلية، حيث بلغت النسبة ذات الصلة 16.9 في المائة (التاريخ المرجعي: 13 حزيران/يونيه 2006)، وذلك بالقياس إلى 6.4 في المائة في عام 2001.
  • Enfin, les rapports doivent indiquer la date de référence utilisée pour déterminer si une personne est au-dessus ou au-dessous de la limite d'âge (par exemple, la date de naissance de la personne intéressée ou le premier jour de l'année au cours de laquelle la personne intéressée atteint cette limite d'âge).
    وأخيراً، ينبغي أن تشير التقارير إلى التاريخ المرجعي المستخدم من أجل تحديد ما إذا كان شخص ما في حدود السن القانونية (مثل تاريخ ميلاد الشخص المعني أو اليوم الأول من السنة التي يبلغ فيها الشخص المعني هذه السن).
  • Elle a également fait observer que puisque la date de référence, c'est-à-dire le 23 mai 1978 - date du décès du père - précédait l'entrée en vigueur de la Constitution de 1978, la question de l'applicabilité de l'article 14 de la Constitution ne se posait pas.
    كما لاحظ أنه لما كان التاريخ المرجعي، أي 23 أيار/مايو 1978 - تاريخ وفاة الأب - سابقا لبدء نفاذ دستور 1978، فإن مسألة سريان المادة 14 من الدستور غير مطروحة.
  • Enfin, les rapports doivent indiquer la date de référence utilisée pour déterminer si une personne est au-dessus ou au-dessous de la limite d'âge (par exemple, la date de naissance de la personne intéressée ou le premier jour de l'année au cours de laquelle la personne intéressée atteint cette limite d'âge).
    وأخيراً، ينبغي أن تشير التقارير إلى التاريخ المرجعي المستخدم من أجل تحديد ما إذا كان شخص ما في حدود السن القانونية (مثل تاريخ ميلاد الشخص المعني أو اليوم الأول من السنة التي يبلغ فيها الشخص المعني هذه السن).
  • Les données globales pour le service diplomatique de la République fédérale d'Allemagne montrent qu'il est possible d'accroître encore la proportion déjà élevée de femmes - de 41 % au moment de la présentation du dernier rapport à 43 % le 24 février 2006, et, pour les postes de haut niveau, de 19 % à 23 %.
    والأرقام الشاملة المتصلة بالخدمة الدبلوماسية في جمهورية ألمانيا الاتحادية تبين أنه قد أمكن الاضطلاع بزيادة نسبة النساء، التي كانت مرتفعة بالفعل - حيث بلغت 41 في المائة في التقرير الدوري السابق - إلى مستوي 43 في المائة (التاريخ المرجعي: 24 شباط/فبراير 2006)، كما كانت الزيادة في سلك الخدمة الرفيعة المستوي من 19 في المائة إلى 23 في المائة.